英語翻訳、中国語、韓国語翻訳、DTP、ホームページ翻訳などの総合翻訳サービス
ホーム

中国語翻訳

中国語翻訳において実績がある翻訳会社。低料金でありながら、さらなる正確さと洗練さを追求する中国語翻訳サービス!私達が目指す目標: 低料金&高品質の翻訳で、日本と中国間の掛け橋となり、御社の海外でのビジネスの一層のご発展をお手伝いします。
マニュアル・使用説明書などページ数が多い場合、弊社が最先端の翻訳ツールであるトラドス (Trados) を利用することによって、用語の統一・翻訳済みの段落や語句を資源として再生利用することで、(1) 翻訳質の向上、(2) コストの削減、(3) 納期の短縮等のメリットを実現します。 
中国語翻訳の際、文字コード制御の注意点、中国語文字化けなどについての詳しい情報は、このリンク「中国語文字コード」をクリックして下さい。

● 中国語翻訳分野

一般分野: 各種ビジネスレター・書類、各種のパンフレット、カタログ、案内書、契約書、ホームページなど。
技術分野: 化学、化学工学、コンピュータ関係、医薬、食品、機械、電子、金属などのマニュアル、説明書、特許など。
中国語ホームページ翻訳: 中国語ホームページの翻訳。htmlのソースファイルで納品或はご指定の御社ホームページサーバーに翻訳したページをアップロードします。翻訳したホームページの更新、管理代行、中国語の検索エンジンへの登録代行なども行います。

● 中国語翻訳の料金体制

翻訳言語 翻訳料金
日本語 → 中国語
中国語 → 日本語
英  語 → 中国語
中国語 → 英   語
2,000円〜
2,500円〜
2,500円〜
3,000円〜
注:原稿400字1ページと計算する

● 納品方法

電子メールの添付ファイル、記録メディア(CD-ROM、FD、zipディスクなど)郵送、ファックス、プリントアウトの郵送など、ご指定の方法で納品します。

● 中国語簡体字及び繁体字

中国語には、簡体字(Simplified Chinese)と繁体字(Traditional Chinese)があります。簡体字は中国本土やシンガポールなどで使われていて、繁体字は香港や台湾で使われています。中国語簡体字は繁体字の画数を減らし、簡単に読み書きできるように改良したものですが、文字コード体系が全く異なるため、全く互換性はありません。
詳細について、こちら「中国語文字コード」をご参考御願いします。
中国語翻訳についてご不明な点などございましたら、この「お問合せ」リンクをクリックしてお気軽に弊社へお問合せ下さい。

見積もり
優れた翻訳サービスとは:
 ->正確かつ流暢な訳文
 ->リーズナブルな料金
 ->スピーディー
 ->誠実な対応

私たちは"あらゆる分野の方々に、このような優れた翻訳サービスをご提供し、 国や文化の違いを越える掛け橋となろう"をモットーに活動しております。

世界に駐在する
(株)BestYaku・サービスの翻訳者が、皆様のご用命を心よりお待ちしております。